
2015-현재 · Seoul, KR
A long portrait sequence of Jeon Yeo Been, shaped by family, affection, and everyday time.
작업 보기 / View Series

카메라와 피사체의 온기를 담으려고 노력했습니다. 모든 것들은 순간이었고, 영원이었던 것 같습니다.
I tried to hold the warmth between the camera and its subject, where everything felt both momentary and eternal.

2015-현재 · Seoul, KR
A long portrait sequence of Jeon Yeo Been, shaped by family, affection, and everyday time.
작업 보기 / View Series
2025 · Seoul, KR
A portrait sequence between rain and room, where one feeling keeps returning.
작업 보기 / View Series

2018-2019 / Seoul, KR / 순서 02 / 03
저는 사랑이 정말 궁금했습니다. 사랑이 뭘까? 왜 사랑 때문에 사람들은 목숨을 걸고 아파하고, 슬퍼하고, 기뻐하고, 행복할까요? 그것이 정말 알고 싶었습니다. 처음 찍게 된 계기는 사랑을 찍는 게 쉬울 것 같다고 생각했기 때문인데요. 첫 연인 사진을 찍을 때부터 '아, 주제를 잘못 잡았다'라고 한탄했습니다. 실로 사랑을 찍는다는 것은 말이 되지 않기 때문입니다. 사랑을 묻고 싶었고, 사랑을 증거하고 싶었습니다. 그리고 그 순간에 연인들이 빛내는 무언가를 찍고 싶었습니다. 그게 제 연인 프로젝트입니다. 별거 아닌 사진들이지만, 그 순간순간 무엇보다도 반짝였던 그 무엇이었습니다. 찍혀 주신 모든 분께 다시 한번 감사드립니다. 고맙습니다.
I was truly curious about love. What is love? Why do people risk their lives, ache, grieve, rejoice, and feel happiness because of love? I really wanted to know. I first began this project because I thought photographing love would be easy, but from the moment I photographed my first couple, I lamented, "Ah, I chose the wrong subject." In truth, photographing love makes no sense at all. I wanted to ask about love, and I wanted to testify to it. I wanted to capture whatever it was that lovers illuminated in those moments. That is what this lovers project is for me. These may seem like ordinary photographs, but in each moment they held something that shimmered more than anything else. Once again, I want to thank everyone who allowed themselves to be photographed. Thank you.
연인의 시선과 동선이 머무는 공간에서 첫 장면을 기록했습니다.
두 사람 사이의 거리와 공기의 움직임을 더 가까운 프레임으로 담았습니다.
Love appears first as distance, then as afterimage.




전윤영은 인물과 관계, 그리고 그 사이에 잠시 머무는 감정의 온도를 사진으로 기록합니다.
그의 작업은 포트레이트를 중심으로 사랑, 친밀감, 시선, 호흡, 그리고 시간의 흔적을 다룹니다.
카메라 앞의 인물과 카메라 뒤의 시선이 만나는 짧지만 진실한 순간을 통해, 보이지 않는 감정의 결을 이미지로 남깁니다.
Jeon Yoonyoung photographs people, relationships, and the emotional temperature held between them.
Working through portraiture, his images move through love, intimacy, gaze, breath, and the traces of time.
Through brief, truthful encounters between subject and photographer, he preserves what is felt but not always seen.
전시, 피처, 선정 이력 중 주요 항목만 압축했습니다.
A selected overview of exhibitions, features, and recognitions.
〈수상 / 선정〉
Recognition / Selection
〈국제 매체 피처〉
Editorial Features / Press
〈전시〉
Exhibitions / Programs
전시, 피처, 선정 이력과 주요 활동을 선별해 정리했습니다.
A selected overview of exhibitions, features, and professional highlights.
어릴 적, 처음 카메라로 나뭇잎을 찍던 순간을 아직도 선명하게 기억합니다. 그때부터 사진은 제게 단순한 기록이 아니라, 지나가는 시간을 붙잡고 그 안의 감정을 오래 바라보는 일이었습니다.
I still remember the first time I photographed leaves as a child. Since then, photography has never been a simple act of recording for me, but a way of holding time and staying with the emotions that pass through it.
저는 인물을 마주할 때 표정보다 눈동자와 호흡을 먼저 봅니다. 셔터가 눌리는 순간은 곧 지나가지만, 그때의 공기와 떨림은 오래 남는다고 믿습니다. 사진은 그 짧은 찰나를 붙잡는 일이 아니라, 그 안에 머물던 감정의 온도를 남기는 일에 더 가깝습니다.
When I face a person, I pay attention to the eyes and the breath before the expression. The shutter closes in an instant, but the air and tremor of that moment often remain much longer. For me, photography is not only about capturing a fleeting second, but about preserving the emotional temperature that lived within it.
제게 포트레이트는 누군가를 바라보는 방식이며, 동시에 서로가 서로를 응시하는 짧고 진실한 만남입니다. 저는 그 순간을 통해 사람 사이에 남는 거리, 친밀감, 그리고 말로 다 설명되지 않는 감정의 흔적을 기록하고 싶습니다.
Portraiture, to me, is a way of looking at someone and also a brief, truthful encounter in which two gazes meet. Through that encounter, I try to record distance, intimacy, and the traces of feeling that cannot always be explained in words.
당신의 순간들이 오래도록 빛나기를 바랍니다.
I hope your moments remain luminous for a long time.
사람을 위한 조용하고 밀도 있는 인물 이미지를 만듭니다.
Portrait, editorial, artist image, album cover, and publication work.



배우, 작가, 뮤지션, 아티스트 프로필과 인터뷰 이미지
브랜드 캠페인, 룩북, 런칭 이미지
앨범 커버, 싱글 재킷, 뮤지션 프로필
개인 프로필과 기록 촬영
사진집, 독립출판, 전시 이미지
목적, 일정, 예산, 촬영 지역, 사용 범위를 확인합니다.
무드와 방향을 정리한 뒤 현장의 공기에 맞춰 촬영합니다.
셀렉과 보정을 거쳐 협의된 사용 범위에 맞춰 납품합니다.
촬영, 출판, 앨범 커버, 브랜드 이미지 문의는 아래 폼으로 보내주세요.
문의하기 / Q폴라로이드, 포토보그 셀렉션, 그리고 작은 기록들입니다.
Polaroids, PhotoVogue selections, and smaller records.
사랑, 거리, 청춘, 그리고 그 시절의 서툰 진심을 책의 형식으로 엮었습니다.
HEART IN LOVE gathers love, distance, youth, and the awkward sincerity of a certain time.
First book
전윤영의 첫 사진집
HEART IN LOVE는 전윤영이 처음으로 엮은 사진집입니다.
사랑, 거리, 청춘, 그리고 그 시절의 서툰 진심을 담았습니다.
조금 쑥스럽고 어색한 순간들도 있지만, 그 어색함까지 포함해 당시의 감정과 시간을 오래 남기고자 했습니다.
감사하고 고맙습니다.
Edition / Order
촬영, 협업, 출판, 사진집 관련 문의는 아래 폼이나 이메일로 보내주세요.
For shoots, collaborations, publications, or photobook inquiries, use the form or email.
해외와 국내 사진 관련 새로운 소식들을 받아보실 수 있습니다.
Receive new photography news from Korea and abroad by email.