
2015-현재 · Seoul, KR
A long portrait sequence of Jeon Yeo Been, shaped by family, affection, and everyday time.
작업 보기 / View Series

카메라와 피사체의 온기를 담으려고 노력했습니다. 모든 것들은 순간이었고, 영원이었던 것 같습니다.
I tried to hold the warmth between the camera and its subject, where everything felt both momentary and eternal.

2015-현재 · Seoul, KR
A long portrait sequence of Jeon Yeo Been, shaped by family, affection, and everyday time.
작업 보기 / View Series
2025 · Seoul, KR
A portrait sequence between rain and room, where one feeling keeps returning.
작업 보기 / View Series

2015-현재 / Seoul, KR / 순서 01 / 03
이 시리즈의 첫 제목은 <my sister>였다. 동생과 나는 시간이 날 때마다 카메라를 들고 함께 놀았다. 산책과 커피와 오랜 수다, 장미라고 불리는 것은 여전히 향기로운 것처럼 이름이 무엇이 중요하겠냐만, 내 동생 폴더도 좋지만 여빈의 이름을 쓰는 게 더 좋겠다고 생각했다. 여빈이는 아름다운 사람이다. 이전부터 앞으로도 영원히! 엄마가 과일을 깎는 사진이 나에게 소중한 것처럼, 정말 정말 소중하다. 고맙고 사랑하는 동생과 가족.
The first title of this series was <my sister>. My sister and I used to pick up a camera and spend time together whenever we had the chance. Walks, coffee, and long conversations - what does a name matter, really, when something called a rose still remains fragrant. "My sister" would have been enough, but I felt it was better to use Yeo Been's name. Yeo Been is a beautiful person. Before, now, and in the future, she is truly, truly precious to me, just as the photograph of my mother peeling fruit is precious to me. To my beloved sister and family, thank you and I love you.
여빈이와 일상을 찍기 시작했다.
상업과 비상업을 넘나들면서 순간의 진실을 기록하려고 했습니다.
일상과 인물 사이의 장면을 계속 확장하고 있습니다. 하지만 사람을 담는다는 것은 경이로우면서도 쉽지 않고, 쉽지 않으면서도 아름답다는 걸 느낍니다.


































전윤영은 인물과 관계, 그리고 그 사이에 잠시 머무는 감정의 온도를 사진으로 기록합니다.
그의 작업은 포트레이트를 중심으로 사랑, 친밀감, 시선, 호흡, 그리고 시간의 흔적을 다룹니다.
카메라 앞의 인물과 카메라 뒤의 시선이 만나는 짧지만 진실한 순간을 통해, 보이지 않는 감정의 결을 이미지로 남깁니다.
Jeon Yoonyoung photographs people, relationships, and the emotional temperature held between them.
Working through portraiture, his images move through love, intimacy, gaze, breath, and the traces of time.
Through brief, truthful encounters between subject and photographer, he preserves what is felt but not always seen.
전시, 피처, 선정 이력 중 주요 항목만 압축했습니다.
A selected overview of exhibitions, features, and recognitions.
〈수상 / 선정〉
Recognition / Selection
〈국제 매체 피처〉
Editorial Features / Press
〈전시〉
Exhibitions / Programs
전시, 피처, 선정 이력과 주요 활동을 선별해 정리했습니다.
A selected overview of exhibitions, features, and professional highlights.
어릴 적, 처음 카메라로 나뭇잎을 찍던 순간을 아직도 선명하게 기억합니다. 그때부터 사진은 제게 단순한 기록이 아니라, 지나가는 시간을 붙잡고 그 안의 감정을 오래 바라보는 일이었습니다.
I still remember the first time I photographed leaves as a child. Since then, photography has never been a simple act of recording for me, but a way of holding time and staying with the emotions that pass through it.
저는 인물을 마주할 때 표정보다 눈동자와 호흡을 먼저 봅니다. 셔터가 눌리는 순간은 곧 지나가지만, 그때의 공기와 떨림은 오래 남는다고 믿습니다. 사진은 그 짧은 찰나를 붙잡는 일이 아니라, 그 안에 머물던 감정의 온도를 남기는 일에 더 가깝습니다.
When I face a person, I pay attention to the eyes and the breath before the expression. The shutter closes in an instant, but the air and tremor of that moment often remain much longer. For me, photography is not only about capturing a fleeting second, but about preserving the emotional temperature that lived within it.
제게 포트레이트는 누군가를 바라보는 방식이며, 동시에 서로가 서로를 응시하는 짧고 진실한 만남입니다. 저는 그 순간을 통해 사람 사이에 남는 거리, 친밀감, 그리고 말로 다 설명되지 않는 감정의 흔적을 기록하고 싶습니다.
Portraiture, to me, is a way of looking at someone and also a brief, truthful encounter in which two gazes meet. Through that encounter, I try to record distance, intimacy, and the traces of feeling that cannot always be explained in words.
당신의 순간들이 오래도록 빛나기를 바랍니다.
I hope your moments remain luminous for a long time.
사람을 위한 조용하고 밀도 있는 인물 이미지를 만듭니다.



배우, 작가, 뮤지션, 아티스트의 인물 이미지
브랜드 캠페인, 룩북, 런칭 이미지
앨범 커버, 싱글 재킷, 뮤지션 프로필
개인 촬영, 사진집, 독립출판, 전시 이미지
폴라로이드, 포토보그 셀렉션, 그리고 작은 기록들입니다.
Polaroids, PhotoVogue selections, and smaller records.
사랑, 거리, 청춘, 그리고 그 시절의 서툰 진심을 책의 형식으로 엮었습니다.
HEART IN LOVE gathers love, distance, youth, and the awkward sincerity of a certain time.
First book
전윤영의 첫 사진집
HEART IN LOVE는 전윤영이 처음으로 엮은 사진집입니다.
사랑, 거리, 청춘, 그리고 그 시절의 서툰 진심을 담았습니다.
조금 쑥스럽고 어색한 순간들도 있지만, 그 어색함까지 포함해 당시의 감정과 시간을 오래 남기고자 했습니다.
감사하고 고맙습니다.
Edition / Order
촬영, 협업, 출판, 사진집 관련 문의는 아래 폼이나 이메일로 보내주세요.
For shoots, collaborations, publications, or photobook inquiries, use the form or email.
해외와 국내 사진 관련 새로운 소식들을 받아보실 수 있습니다.
Receive new photography news from Korea and abroad by email.